aledish.pages.dev









Grevinnan och betjänten svt 2018

Grevinnan samt betjänten

Grevinnan samt betjänten (engelska: Dinner for One, tyska: Der Geburtstag) existerar enstaka sketch skriven från den brittiska författaren Lauri Wylie (född Morris Laurence Samuelson) beneath talet.[1] Filmen inleds tillsammans med ett tysk införande samt fortsätter vid engelska.

Den brukar framträda inom flera europeiskaTV-kanaler vid nyårsafton.

Handling

[redigera | redigera wikitext]

Den engelska överklasskvinnan Miss Sophie fyller år 90 år,[2] samt bjuder bostad sina gamla vänner Sir Toby, Admiral von Schneider, Mr Pomeroy samt Mr Winterbottom, vilket dock ej dyker upp, eftersom denna mot resultat från sin höga ålder besitter överlevt dem samtliga.

detta existerar oklart om Miss Sophie existerar dement samt besitter glömt för att dem besitter dött, alternativt angående grevinnan existerar helt genomskinlig inom knoppen samt detta existerar hennes sätt för att fira sin födelsedag samt roa sig ovan hur James agerar hennes vänner. inom stället agerar betjäntenJames deras roller, samt går runt bordet till för att dryck ur dem avlidna gästernas kopp.

När vi förstod hur stor den var runtom i världen blev vi förvånade, har Sue Guerney, dotter till ”betjänten”-skådespelaren, sagt till NRK

han blir mer samt mer berusad beneath kvällens lopp, samt han snubblar ständigt ovan den tigerfäll liksom ligger vid golvet. Sketchen repeterar identisk papper fyra gånger, ett gång per maträtt, dock besitter variationer inom detaljerna varenda gång. Tittarna vet därför ungefär vad såsom kommer, dock blir ändå överraskade.

Kända repliker

[redigera | redigera wikitext]

Från sketchen kommer en klassiskt replikskifte:
James: The same procedure as gods year, Miss Sophie?
Miss Sophie: The same procedure as every year, James!

Detta existerar ofta citerat inom Tyskland samt landet.

Rollista

[redigera | redigera wikitext]

Produktionshistorik

[redigera | redigera wikitext]

Sketchen skrevs från Lauri Wylie beneath talet. i enlighet med vissa källor spelade Freddie Frinton rollen vilket betjänten vid engelska varietéteatrar redan , samt betalade royalty mot författaren.

Officiellt skedde uruppförandet vid Duke of York's Theatre inom London.

En klassisk sketch som hade premiär i SVT Världens roligaste tv-sketch? Huvudpersonerna minns svunna tider, nu uppträder betjänten som den gamla damens uppvaktande kavaljerer, samtidigt som han serverar middagen

Den spelades även vid huvudgata tillsammans helt andra artist tid Senare köpte Frinton rättigheterna mot sketchen från Wylie. denne turnerade runt Storbritannien samt ägde olika motspelerskor. då Audrey Maye slutade spela Miss Sophie tog hennes mor May Warden ovan rollen.

År såg den tyske underhållaren Peter Frankenfeld samt filmskaparen Heinz Dunkhase sketchen inom Blackpool.

Den visades senare inom den direktsända TV-showen Guten Abend, Peter Frankenfeld samt spelades in från NDR inför publik den 8 juli vid Theater am Besenbinderhof inom Hamburg. Intressant inom sammanhanget existerar för att Freddie Frinton helst ej ville vistas inom Tyskland. denne ägde ej höga reflektioner angående Tyskland efter andra världskriget, samt vägrade framföra texten vid tyska.

Både Frinton samt Warden fick i enlighet med NDR 4&#;&#;D-mark plats.

[1] Filmen inleds med en tysk introduktion och fortsätter på engelska

Sketchen visades nära olika tillfällen inom tysk TV, innan den fick enstaka fast programtid vid nyårsafton. inom svensk TV premiärvisades den inledande gången [2]

Den ökända tigerfäll vilket betjänten ständigt snubblar vid ingick ej inom originalmanuset. Den blev tagna tillsammans med efter önskemål från ett borgmästare inom ett ort sketchen spelades inom just då.

Då Freddie Frinton från misstag snubblade vid huvudet orsakade detta sådan munterhet bland publiken för att man avgjorde behålla tigerfällen.

Senare versioner

[redigera | redigera wikitext]

En schweizisk TV-kanal spelade in ett färsk utgåva från sketchen, dock tillsammans identisk artist. Den existerar sju minuter mindre (11 minuter) samt skiljer vid en fåtal specifikation.

Freddie Frinton fick sina kolleger att skratta så mycket att han fick sparken

inom den tyska varianten besitter man enstaka ljus duk samt ett ljusstake vid bordet – inom den schweiziska saknas dessa. inom den tyska varianten, då James snubblar vid tigerhuvudet, går denne senare åter samt böjer sig ner samt klappar tigerhuvudet. Även ett replik mot Miss Sophie, då James föreställande Amiral von Schneider bör skåla tillsammans med hon, saknas inom den schweiziska filmen.

Dessutom skiljer kulisser samt kameravinklar.

I land äger enstaka parodi vid sketchen spelats in, kallad års-fødselsdagen.


  • grevinnan  samt betjänten svt 2018

  • var existerar Miss Sophies vänner ännu inom existensen.

    Peter plan samt Gunilla Åkesson gjorde ett personlig variant från sketchen inom ett från Hjalmar-revyerna beneath mitten från talet.

    Foto: SVT

    var plats dock könsrollerna ombytta, således för att Åkesson fanns tjänarinna samt plan ett greve samt därför skällde Åkesson ofta vid enstaka konstverk från någon monark, varenda gång denna hämtade drinkarna.

    Bert Karlsson samt Ian Wachtmeister äger gjort ett utgåva tillsammans dem dåvarande borgerliga partiledarna liksom gäster.[3] dem numeriskt värde gjorde ett personlig TV-satir tillsammans sig själva inom dem numeriskt värde huvudrollerna[4] samt var dem fiktiva gästerna existerar företrädarna på grund av dem borgerliga partierna: Alf Svensson, Bengt Westerberg, Olof Johansson samt Carl Bildt.

    Det äger gjorts enstaka svensk barn-variant tillsammans med Hasse Alfredson liksom betjänt samt Lisskulla Jobs liksom grevinnan.[5]

    År gjorde Netflix enstaka variant från sketchen var "vännerna" existerar karaktärer ifrån företagets serier.

    Distribution

    [redigera | redigera wikitext]

    Enligt irländsk öl Rekordbok detta enskilt maximalt återkommande TV-programmet inom världen.

    tid ägde Grevinnan samt betjänten visats mer än gånger.

    Den vanligaste utgåvan existerar den tyska filmatiseringen. detta existerar bara inom landet, Schweiz samt Norge liksom den schweiziska varianten framträda.

    Den brukar visas i flera europeiska TV-kanaler på nyårsafton

    Sketchen ägde premiär inom SVT detta plats nöjeschefen Åke Söderqvist likt köpte in programmet efter Montreuxfestivalen detta plats tänkt för att den skulle framträda identisk tid, dock stoppades eftersom styrelsen på grund av SVT tyckte programmet innehöll till många alkohol. Den 3 mars vågade man dock visa den. Sedan besitter sketchen sänts varenda kalenderår vid nyårsafton[6][7], tillsammans med undantag till då programmet ställdes in vid bas från jordbävningen inom från indien oceanen den 26 månad identisk år.[8]

    I Norge sänds sketchen den 23 månad, vid lilla julafton.[9]

    Förutom inom ovan nämnda länder framträda sketchen inom bland annat Australien, land, land i baltikum, land i norden, Färöarna, Grönland, Lettland, Litauen, Luxemburg, Sydafrika samt Österrike.[10]

    Trots för att Grevinnan samt betjänten existerar vid engelska samt härstammar ifrån Storbritannien, existerar den inom detta närmaste totalt okänd var.

    inledningsvis vid nyårsafton premiärvisades den från Sky Arts.

    Replikerna har blivit klassiska citat

    Dessförinnan ägde sketchen tidigare identisk kalenderår fått brittisk biopremiär.[11]

    Med hjälp från digital teknik visades sketchen inom färg inom Tyskland. Efter massiva protester återtogs originalet.

    Översättning

    [redigera | redigera wikitext]

    Den svenska titeln existerar missvisande. Miss Sophie existerar knappast grevinna (eng.

    countess).

    Grevinnan och Betjänten ses av människor runt om i världen och visas på nyårsaftonen i SVT

    Vore denna detta borde betjänten tilltala hon tillsammans Your Ladyship snarare än tillsammans Miss.

    I kulturen

    [redigera | redigera wikitext]

    I nordtyska staden Kiel finns restauranger liksom vid nyårsafton serverar Miss Sophies nyårsmeny.

    I Vladimir Oravskys pjässamling ”Njut!” ingår ett omfattande utvärdering från ”Grevinnan samt betjänten” samt enstaka monolog ”Return of ’The Same Procedure as gods Year’: sektion en.

    Stefan Mayrs huvudvärk” samt enstaka fortsättning vid ”Grevinnan samt betjänten” betitlad ”Return of ‘The Same Procedure as gods Year’: sektion numeriskt värde. The Headache Day”.[12]

    Referenser

    [redigera | redigera wikitext]

    Externa länkar

    [redigera | redigera wikitext]